Prevod od "sudbinu kao" do Italijanski


Kako koristiti "sudbinu kao" u rečenicama:

Prvo, da delimo s vama nesreænu sudbinu, kao što uètivost nalaže.
Egli dice che condivideremo la tua sventura come la valorosa sopportazione comanda.
I mi imamo svoju sudbinu... kao jednaki, poštujuæi jedan drugoga, živeæi zajedno, sa ljubavlju.
Anche noi abbiamo il nostro destino. Da vostri eguali. Nel rispetto reciproco.
Ali postoji pretnja da Zemlja ima istu sudbinu kao Kripton.
Eppure ia Terra è minacciata dallo stesso destino di Krypton.
Kad je geto nestao, Rumkouski i njegova porodica doživeli su istu sudbinu kao i 200.000 ostalih Jevreja iz geta Loð.
Alla fine, quando il ghetto fu liquidato, Rumkowski e la sua famiglia patirono lo stesso destino di altri 200'000 ebrei del Ghetto di Lodz, furono uccisi dai nazisti.
Ne možeš da imaš istu sudbinu kao otac.
Non devi seguire lo stesso destino di tuo padre.
Treba da ispuniš tvoju sudbinu kao što sam ja ispunila moju.
Devi seguire il tuo destino come io ho seguito il mio.
Svi su to morali misliti dok... nije mogao ispuniti sudbinu kao Tragaè.
Tutti dovevano pensare che fosse morto finche' non avesse potuto portare a termine il suo destino da Cercatore.
Zaslužuješ istu sudbinu kao i sve one žene koje si stavio pod zemlju.
Ti meriti lo stesso destino di quelle donne che hai fatto finire sottoterra.
Vaš svet ne sme da doživi istu sudbinu kao Sajbertron.
Il tuo mondo non deve subire lo stesso destino di Cyberton.
Vidim po vašem držanju i odeæi da niste proveli ovo vreme trgujuæi konjima ili proricajuæi sudbinu, kao što bi neki pomislili.
Lo vedo dal portamento e dagli abiti che non avete passato il tempo via da qui commerciando cavalli e predicendo il futuro, come si potrebbe pensare.
Prihvatio sam sudbinu kao antitalent za Valentinovo.
Ho accettato il mio destino disastroso per San Valentino.
Èini se da sam zapeèatio svoju sudbinu, kao i sudbinu svijeta.
A quanto pare, ho deciso della mia stessa sorte... insieme alla sorte del mondo.
Prestani mešati sudbinu kao izgovor onoga što si uradio mami.
Ti prego, non usare il destino come scusa per quel che hai fatto a mamma.
Zapamtite, vodite raèuna o Zemlji, ili bi mogli da pretrpimo istu sudbinu kao dinosaurusi.
Quindi ricordatevi di prendervi cura della Terra, altrimenti potremmo fare la stessa fine dei dinosauri.
Svako ko odbije moje izazove... doživeæe istu sudbinu kao Šmit.
Chiunque rifiutera' le mie sfide, subira' la stessa sorte... di Schmidt.
Mi možemo da kontrolišemo našu buduænost, našu sudbinu kao vrsta, kao porodica.
Possiamo controllare il nostro futuro, il nostro destino, come razza... - come famiglia.
Vremenom, prihvatiš svoju sudbinu, kao Mark, i pojedeš pljeskavicu.
Pero'... con il tempo... accetti il tuo destino... come ha fatto Mark... e ti mangi un hamburger.
Koju je nažalost odnela u grob, ili bi doživela istu sudbinu kao i njen muž.
Che, sfortunatamente, si portò nella tomba, per non rischiare lo stesso destino del marito.
Možemo se samo nadati da neæete doživjeti istu sudbinu kao prethodni stanovnici.
Speriamo solo che non dobbiate subire la stessa sorte dei precedenti residenti.
A ja æu se pobrinuti da nemaju istu sudbinu kao otac.
Sono i miei nipoti. E faro' in modo che non finiscano come loro padre.
A ja æu se pobrinuti da nemaju istu sudbinu kao njihov otac.
E faro' in modo che non finiscano come loro padre.
Govore nam da je neprihvatljivo da više od 50 % graðana Selme èine crnci, a manje od 2 % ovde prisutnih crnaca može da glasa i odredi svoju sudbinu kao ljudskih biæa!
Ci stanno dicendo... che è inaccettabile che più del 50% di Selma sia formato da negri e che meno del 2% di quei negri possano votare e determinare il proprio destino come esseri umani.
I ko god nam stane na put pretrpeæe istu sudbinu kao ovi ljudi koje vidite ovde.
Chi cercherà di intralciarci subirà lo stesso destino di questi uomini che vedete davanti a voi.
Pariz æe doživeti istu sudbinu kao Manhajm, Hamburg i Berlin.
Parigi subira' la stessa sorte di Mannheim, Amburgo e Berlino.
A onda æemo deliti istu sudbinu kao i ostatak ljudske rase: strašna smrt.
E poi, condivideremo lo stesso destino del resto della razza umana: una morte orribile.
Upravo si spreèila Porterove da dožive istu sudbinu kao mi.
Hai appena impedito ai Porter di subire lo stesso orribile destino che e' toccato a noi.
Treba mi taj šlem da uzmem Ekskalibur i ispunim svoju sudbinu kao kralj Kamelota.
Mi serve quell'elmo per riunire Excalibur e compiere il mio destino come Re di Camelot.
Tunižanke su odluène da neæe imati istu sudbinu kao žene u Americi.
Le donne tunisine erano determinate a non avere lo stesso destino di quelle americane.
Trebaæe mi ime tog treæeg èoveka, pre nego njegova deca pretrpe istu sudbinu kao Kurt...
Mi serve il nome del terzo uomo, prima che ai suoi figli capiti cio' che e' capitato a Kurt...
Ako èujem da niste otišli, podeliæete istu sudbinu kao Deklan Harp. Biæete obešeni kao zaverenici.
Se non avrò notizie della vostra partenza... subirete la stessa sorte di Declan Harp... e verrete impiccati come cospiratori.
Ovo je tvoja prilika da prigrliš svoju sudbinu, kao moj učenik.
questa è la tua occasione di abbracciare il tuo destino... come mio apprendista.
0.91140294075012s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?